E' un grande quarterback, e voglio che sia un grande allenatore a fargli da mentore.
He is a great quarterback and I want him mentored by a great coach.
Sono il testimone ed e' mio dovere fargli da schiavetto.
I'm the best man. It's my duty to be his whipping boy.
Deve essere una persona di rilievo e autorita' a fargli da sponsor.
Somebody in a position of prominence and authority has to sponsor him.
Sta tentando di convincermi a fargli da madre?
You're trying to get me to be his mother.
Lo voglio, che tu decida di fargli da padre o no.
I want it whether you're going to be a part of it or not.
Speravo che tu volessi fargli da padre.
I was hoping that you would want to be a part of it.
Non sei stanco di fargli da spalla?
Tired of being his fuckin' flunky?
Se solo avessi potuto fargli da scudo.
If only I could have stepped in front of him.
Lo so, per questo ti ho messo a fargli da sponsor, ma inizio a pensare che ho commesso un errore portandolo a Emerald City.
I know, that's why I made you his sponsor, but I'm beginning to think I made a mistake bringing him to Em City.
Christopher vuole chiedere a Tony di fargli da testimone.
Christopher's gonna ask Tony to be his best man.
Mi ha chiesto di fargli da testimone.
He wants me to be best man.
Sei proprio il tipo giusto per fargli da amica!
You're a fine one for the boy to make a friend of.
Non ho compassione per quelle donne che accettano di fargli da passatempo.
I've no sympathy for women who think no better of themselves than to be a plaything.
Saranno soprattutto telefonate promozionali a potenziali clienti, ma se dovete andarci a pranzo, a colazione o fargli da baby sitter, fate di tutto per fargli conoscere i nostri pacchetti.
You will mainly be cold-calling potential clients. But if you have to have lunch with them, have breakfast with them, even babysit for them, you will do whatever it takes to familiarize them with our packages.
Non abbiamo ne' il personale, ne' le risorse per fargli da babysitter per sempre.
We don't have the manpower or the resources to babysit them forever.
È quando ha preso la sua ragazza a fargli da interferenza.
That's when he got his front girl to run interference.
E' ancora minorenne, ma avrebbe il sostegno della madre, e il vostro a fargli da tutore.
She would be in a minority, but under the worship of her mother and yourself as Lord Protector.
Quando Tripp mi ha chiesto di fargli da testimone per il matrimonio, sono rimasto a dir poco sorpreso.
When tripp asked me to be the best man in his wedding, I was a little bit surprised, to say the least.
Abby avrebbe dovuto fargli da testimone.
Abby so should have been his best man.
Neanche gli altri due se la passavano molto meglio, ma visto che erano divertenti, decisi di restare con loro, e di fargli da autista sobrio e due volte vincitore della Daytona 500.
The other two weren't doing much better. But since they were fun I decided to hang out with 'em and be their designated two-time Daytona 500 winning driver.
Quando Tim mi ha chiesto di fargli da testimone, ero terrorizzato.
When Tim asked me to be his Best Man, I was terrified.
Quando Tim mi ha chiesto di fargli da testimone, la prima reazione e' stata:
When Tim asked me to do his Best Man speech, my immediate reaction was,
Guardi le prove che ha davanti a se' e veda di smetterla di fargli da avvocato difensore.
Look at the evidence in front of you. Stop behaving like you're his bloody solicitor.
Vai a fargli da babysitter, vedi un po' cos'è successo.
Get over there and hold his hand, see what's what.
La dottoressa Vogel pensava che potessi fargli da... mentore.
He was someone Dr. Vogel thought I could, uh, mentor.
Hai ancora del tempo per fargli da padre.
There's still time to be a father to him.
Cioe', economicamente, si', ma voglio anche essere presente, voglio... fargli da padre.
I mean, financially, yeah, but I'm gonna be there. I want to, you know... be a father to that kid.
E' possibile che abbia pagato qualcuno per fargli da alibi.
It's possible he paid someone to be his alibi.
Ho accettato di fargli da consulente.
I agreed to consult with him.
E sara' tuo padre a fargli da pastore?
Will your father be that shepherd?
All'improvviso, mi trovo solo, con i bambini, devo lavarli, fargli da mangiare, cambiargli i pannolini...
-I'm left alone with the kids... gotta wash them, feed them, change diapers...
Credo che dovresti semplicemente essere sincero con lui, e dirgli che saresti onorato di fargli da testimone, ma... ovviamente il gioco non vale la candela.
I think you just have to be honest with him, and tell him that you would love to be his best man, but... It's obviously just not worth the risk.
Mio padre ha cominciato a fargli da complice.
Eventually, my father started shilling for him.
Ho sentito che ti hanno chiesto di restare per fargli da tata.
I've heard they've asked you to stay on, as his nanny.
Aveva tra le mani l'arsenale di Stark e si e' limitato a fargli da guardia.
He had his hands on an arsenal of Stark Technology, but he just sat there with it.
Qua ormai e' partito il tiro al bersaglio contro il Presidente, col risultato che ora mi tocca trovare il funzionario di alto rango piu' adatto da mandare avanti a fargli da scudo umano.
Half this frickin' town is taking pot shots at the President. Now my only job today is picking the perfect high-ranking administration official to push out there as his human shield.
Ha messo Malefica a fargli da cane da guardia nell'ufficio del sindaco.
She has her watchdog, Maleficent, caring for it in the Mayor's office.
Non riesco a credere che Sheldon ti abbia chiesto di fargli da coinquilina...
I can't believe Sheldon asked you to be his roommate.
Non sapevo se sarei rimasto abbastanza per averne di miei e fargli da padre.
I didn't know if I was gonna be in one place long enough to fix on 'em right as their daddy.
Non sei adatto a fargli da padre...
You're not fit to be his father...
Il club ha un medico di guardia, ma... le andrebbe di fargli da sostituto?
The club has a doctor on call, But would you mind acting as backup?
Avete messo un pastore a fargli da guida spirituale...
You have a pastor giving him spiritual instruction.
Ed adesso vuole fargli da tutore?
And you want to be his guardian now?
Michael e Nikita mi stavano obbligando a fargli da hacker.
Michael and Nikita were forcing me to do their hack work.
John Mayer mi ha appena chiesto, personalmente, attraverso un assistente, di fargli da seconda voce nel suo nuovo CD.
John Mayer just asked me, personally, through an assistant, to sing backup on his (SING-SONG) new CD.
Beh, ho pensato che, se volevo che tentassero di farti le scarpe, avrei dovuto fargli da calzolaio.
I figured if they wanted to cook your goose a little better... -... I'd turn up the heat for them.
Ma questo non e' cavalcare, e' fargli da baby sitter.
That's not riding. That's babysitting. Ah.
Ok, dovevo fargli da spalla stasera, ma sto con te, quindi gli fornisco delle consulenze.
All right, I was supposed to be his wingman tonight, but I'm helping you with this, so I'm talking him through it.
6.6204128265381s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?